機器翻譯可以作為人工翻譯一種翻譯輔助工具,提供人的工作效率,但是它不能做為直接的翻譯成果。
我們認為,所有人應該占在警醒角度看待這個問題,我們依然要本著尊重文化和品質的角度去對待作品和文化工作者,而不是因為盲目和不正確的看待技術發展,有損根本的智慧創造,進而造成對外更大品質形象的損失。
對外發展企業,應該看到文化對產品傳遞的重要性,把自己產品精準和富有韻味傳遞另外一種生活體系中,語言轉化真正意義的所在,而不簡簡單單的通關文牒。
譯者工作其實對任何一方面來說都是具有極其重要的工作,再沒有受當今社會授予所有應有的價值情況下,需要不斷修煉自己,忍耐中提高自己翻譯層次,讓自己變成時代浪潮的絕無僅有,面對未來絕無畏懼。
處于茫無目的亂象競爭中;
期望企服務企業能夠站在一個客觀和真正使用的角度正確的看待翻譯在其產品中的重要作用和價值。